Ma olen nördinud!

In SNAP

Ma olen nördinud, sest meie oma Eesti Riik pidi Põhiseaduse järgi tagama 'eesti rahvuse, keele ja kultuuri säilimise läbi aegade,' aga võta näpust.

Täna tegelesin rahulikult oma lihtsate maainimese asjadega – ehitasin koerakuuti, riisusin lehti ja tegin muud päriselt sisulist. Taustaks mängis Raadio2. Hommikul rääkisid tädi Veiko ja onu Horror, kuidas on õige ärgata ja mida sel puhul külmkapist võtma ja avama peaks.

Ehk oli laupäev ja õnneks veel ei olnud Lobjaka tund rääkida. Küll aga tehti tänasel pärastlõunal otseülekannet Tallinn Music Week'ilt. Minust veel lihtsamatele maainimestele – see on see pealinna festival, mis hoolib. Seal käivad meist tähtsamad inimesed ja hoolivad. Keskkonnast, taimetoidust, võõrastest ja hoolimisest üleüldse. Enam-vähem kõigist ja kõigest, ainult neist ei hooli, kes ise kõigi nende väärtuste suhtes kogemata oma hoolimatust valjult väljendama juhtuvad. Selliste vastu lähevad nad Vabaduse Väljakule laulma või karusnaha poe ette protestima.

ERR hoolis ka ja kandis seda kõike täna oma noorteraadios üle. See oleks olnud äge ja ilus ja multikultuurselt rahvusvaheline, kui kontsertide vahepeale tehtud otseintervjuud artistidega ei oleks väljamaa keeles ja ilma sünkroontõlketa olnud. Kui intervjuu kestis 6 minutit, siis pärast tehti poole minutiga sisukokkuvõte. Ma olen veendunud, et niimoodi läksid minu jaoks pooled nüansid kaotsi ning sisukokkuvõte esindas vaid saatejuhi personaalselt kallutatud arusaama temale räägitud jutust. See on lubamatu. Kus on Suht Tropi silmad ja hukkamõist? Hiljemalt esmaspäeval peaks auväärt parteilase järjekordne vihane keele- ja kultuuriruumi kaitsev artikkel mõnes päevalehes ilmuma.

Mis mind tegelikult häirib, on (muuhulgas) eelmise Eesti Ekspressi artikkel, mis räägib, kuidas ETV+ venekeelse 'Pealtnägija' ajakirjanikud peavad keerutama, et oma lugusid mõistliku ajaga eetrisse saada, selle asemel, et kaks nädalat tõlget oodata: http://ekspress.delfi.ee/teateid_elust/etv-uurivad-ajakirjanikud-janditavad-keeleseadusega?id=77611928

Oodata kaks nädalat tõlget riigikeelde kanalis, mis loodi suure hurraaga venekeelsete inimeste hõlmamiseks loodud venekeelse telekanali venekeelse saate jaoks. Päriselt? Kui see ei ole terve mõistuse defitsiit, siis mis on.

Miks R2 oma TMW intervjuude eetrisse laskmisega kaks nädalat ootama ei pidanud? Üks ERR, sama kadalipp. Sõna-sõnalt peab tõlkima. Kus on Narva ja Kohtla-Järve keeleinspektorite silmad ja kõrvad? Niimoodi võib mõnele kuulajale-vaatajale veel natuke väljamaa keelt külge jääda. Tegelikult lähevad R2 intervjuud sama otsesaate klausli alla, aga mis kuradi pärast see klausel üldse vajalik on?

Teine hirmus nähtus on minu hinnangul Uberit sõitvad kurdid. Need kuulmispuudega isikud, mitte rahvus Lähis-Idas. Kas keeleinspektsioon on juba käinud kontrollimas, et nad ikka eesti keeles viipleksid? Vastasel juhul on see lubamatu värk ja räme keeleseaduse rikkumine.

Katsuks järsku normaalne olla ja lähtuda sellest, et igaüks peab Eestis saama eesti keeles arstiabi, politseid, muud hädaabi ja riigi- ning kohaliku ametniku teenust, aga kõige ülejäänu juures ei ole see enam karjuvalt oluline. Las seda teeb turg. Narva taksojuht ei pea eesti keelest rohkem mõistma kui aadressi, kuhu sa sõita tahad. Sina tahad kohale jõuda, tema tahab sinu raha, te saate hakkama. Narva poemüüja saab ka käemärkidest aru, et sa tahad kolme õlut ja kaheksat viineripirukat. Aga Narva arst peab aru saama, mis ja kust sul valutab. Sihuke lihtne ja loogiline lähenemine.

Kaks erinevat kogukonda Eestis on fakt. Tallinnas ja lähiümbruses on see õnneks vaikselt hääbuv nähtus ning üldjuhul räägivad noored venekeelsed eesti keelt paremini kui noored eestikeelsed vene keelt ning minu arvates annab see neile tööturul konkurentsieelise. Aga mujal? Seal, kus 99% su klientidest on ka venekeelsed?

Keel kaob, kui sa seda ei kasuta. Ükskõik kui hästi sa seda miski hetk oskasid. Dumbuser suudab tänaseks prantsuse keeles vaid õlut tellida, kuigi omal ajal sai selles ka raamatuid loetud. Aga eesti keele säilimise nimel sooviksin ma siiski, et keeleinspektsioon Narvas Uberi kurte taksojuhte kontrolliks ja vajadusel trahviks. Järsku nad ikkagi viiplevad eesti keele asemel vene keeles.

Submit a comment

Massive Presence Website